---
שמות 20:1-17
מלך ג'יימס גרסה
20 וידברו אלוהים את כל הדברים האלה לאמר,
2 אני ה 'אלהיך, אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית העבדים.
תתן 3 אין אלים אחרים לפניי.
4 שנוא לא יעשה לך פסל וכל תמונה, או כל דמותו של כל דבר שנמצא בשמי ממעל, ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ.
את זכר 5 אתה לא השתחוות עצמך אליהם, ולא לשרת אותם: כי אני יהוה אלהיך אל קנא בבוקר, פוקד עוון האבות על הילדים עד לדור השלישי והרביעי שלהם, ששונא אותי;
6 ורחמי shewing אל אלף מהם שאוהבים אותי, ולשמור המצוותים.
שנוא 7 לא ישא את שם ה 'אלוקיך לשווא; ללורד לא יחזיק אותו החף מפשע שתשא את שמו לשווא.
8 זכרו את יום השבת לקדשו.
9 שישה ימי עבודת שנוא, ועשה כל מלאכתך:
10 אבל היום השביעי הוא השבת של ה 'אלוהיך: בזה המשחר לא יעשה כל מלאכה אתה, ובנך ובתך, משרתך, ולא שפחתך, ולא הבהמה, ולא זר שנמצאה בתוכך שער:
11 כי שישה ימים עשו ה 'את שמים ואת הארץ, את הים ואת כל אשר בם וינח ביום השביעי: למה ה' יתברך ביום השבת, ויקדש איתו.
אב 12 הכבוד ואת אימך: כי ימיך עשויים להיות ארוכים על האדמה אשר ה 'אלהיך ייתן לך.
תתן 13 לא להרוג.
תתן 14 לא אנאף.
תתן 15 לא תגנוב.
תתן 16 לא להעיד שקר נגד רעך.
תתן 17 לא תחמוד בית הרע, לא יחמוד דיבר אשת רעך, ולא המשרת שלו, ולא השפחה שלו, ולא השור שלו, ולא את התחת שלו, ולא כל דבר שהוא השכן שלך.
---
[Exodus 20:1-17]
King James Version (KJV)
20 And God spake all these words, saying,
2 I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
3 Thou shalt have no other gods before me.
4 Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
6 And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
7 Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
8 Remember the sabbath day, to keep it holy.
9 Six days shalt thou labour, and do all thy work:
10 But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
11 For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it.
12 Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.
13 Thou shalt not kill.
14 Thou shalt not commit adultery.
15 Thou shalt not steal.
16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
17 Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
---
Pro 06:01 הבן שלי, אם אתה יהיה ערובה לרע, אם נתתה מוכה ידך עם זר,
הינך אתה 6:02 Pro לכד במילותיו של פיך אמנות, אתה לקחת עם דבריו של פיך.
Pro 06:03 עשה זאת עכשיו, הבן שלי, ולספק את עצמך, כשאתה בא לאמנות ביד לרעך; דרכים, צנוע את עצמך, ולגרום לרעך בטוח.
06:04 Pro תנו לישון לא לעיניך, ולא לעפעפי תנומתך תהיינה.
Pro 06:05 לספק את עצמך כביצים מיד של הצייד, וכמו ציפור מהיד של פאולר.
06:06 Pro עבור לנמלה העצלה, אתה; ראה דרכיה, וחכם:
06:07 איזה Pro שלא מקיים מדריך, משגיח, או שליט,
Pro 06:08 Provideth הבשר שלה בקיץ, ותקבץ את האוכל שלה בקציר.
06:09 Pro כמה זמן שנת אוות הנפש, הו עצל? כאשר חפצך להתעורר משנתו?
Pro 6:10 ובכל זאת מעט מאוד שינה, שינה קטנה, מתקפל קצת מהידות כדי שתישנה:
6:11 Pro אז יהיה עוניך לבוא כאחד שtravelleth, ורוצים כאדם חמוש.
Pro 6:12 אדם שובב, איש רשע, יתהלך עם פי froward.
Pro 6:13 הוא winketh בעיניו, הוא ידבר עם רגליו, הוא teacheth באצבעותיו;
Frowardness 6:14 Pro הוא בלבו, הוא שובבות deviseth הרף; הוא soweth מחלוקת.
Pro 6:15 לכן יהיה אסונו לבוא פתאום, פתאום יהיה הוא יהיה שבור ללא תרופה.
Pro 6:16 שישה דברים אלה יהוה ושלל לא שונאים: yea, שבע הם תועבה אליו:
Pro 6:17 מבט גאה, לשון שקר, וידות ששפכו דם נקי,
Pro 6:18 לב שדמיון deviseth רשע, רגליים שתהיינה מהיר בריצה לשובבות,
Pro 6:19 עד שקר שידבר שקרים, והוא שמחלוקת soweth בקרב אחים.
Pro 6:20 הבן שלי, לשמור את מצוותו של אביך, ולא לוותר על החוק של אימך:
6:21 פרו לקשור אותם ללא הרף על לבבך, ולקשור אותם על צווארך.
6:22 Pro כשתלך, זה יהיה להוביל אותך, וכשאתה sleepest, זה ישמור אותך, וכשאתה awakest, היא תדבר איתך.
6:23 Pro עבור המצווה היא מנורה, והחוק הוא אור; וreproofs הוראה הם דרך החיים:
6:24 Pro כדי לשמרך מאישה הרעה, מהחנופה של הלשון של אישה זרה.
Pro 6:25 תאווה לא אחרי יפיה בלבבך; לא לתת לה לקחת אותך עם עפעפיה.
6:26 Pro עבור באמצעות אישה הזנותית אדם הביאו לפרוסת לחם: והנואפת תצוד לחיים היקרים.
6:27 Pro יכול אדם לקבל על אש בחיקו, ובגדיו לא נשרף?
6:28 Pro האם אפשר לצאת על גחלים, ורגליו לא נשרפה?
6:29 Pro אז הוא ההולך באשתו של השכן שלו, כל מי נגע בה לא יהיה חף מפשע.
Pro 6:30 גברים לא יבוזו לגנב, אם הוא גונב כדי לספק את נשמתו כשהוא רעב;
6:31 Pro אבל אם הוא נמצא, הוא ישיב שבעתיים, הוא ייתן את כל הון ביתו.
6:32 פרו אבל ניאוף whoso committeth עם הבנת lacketh אישה: הוא שdoeth זה destroyeth נשמתו שלו.
6:33 Pro פצע וקלון יהיו שהוא מקבל, ותוכחתו לא תימחק.
6:34 Pro עבור קנאה הוא זעמו של אדם: לכן הוא לא יחסוך ביום הנקם.
6:35 Pro הוא לא רואה שום כופר; גם הוא אינו רוצה לנוח תוכן, אף כי אתה givest מתנות רבות.
---
[Proverbs 6]
Pro 6:1 My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,
Pro 6:2 Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
Pro 6:3 Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.
Pro 6:4 Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.
Pro 6:5 Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
Pro 6:6 Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:
Pro 6:7 Which having no guide, overseer, or ruler,
Pro 6:8 Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.
Pro 6:9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?
Pro 6:10 Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
Pro 6:11 So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.
Pro 6:12 A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
Pro 6:13 He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
Pro 6:14 Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.
Pro 6:15 Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.
Pro 6:16 These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
Pro 6:17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
Pro 6:18 An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
Pro 6:19 A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
Pro 6:20 My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
Pro 6:21 Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
Pro 6:22 When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.
Pro 6:23 For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:
Pro 6:24 To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Pro 6:25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
Pro 6:26 For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
Pro 6:27 Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
Pro 6:28 Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?
Pro 6:29 So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.
Pro 6:30 Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;
Pro 6:31 But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
Pro 6:32 But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
Pro 6:33 A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.
Pro 6:34 For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.
Pro 6:35 He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
---
The history of writing
Language existed long before writing, emerging probably simultaneously with sapience, abstract thought and the Genus Homo. In my opinion, the signature event that separated the emergence of palaeohumans from their anthropoid progenitors was not tool-making but a rudimentary oral communication that replaced the hoots and gestures still used by lower primates. The transfer of more complex information, ideas and concepts from one individual to another, or to a group, was the single most advantageous evolutionary adaptation for species preservation. As long ago as 25,000-30,000 years BP, humans were painting pictures on cave walls. Whether these pictures were telling a "story" or represented some type of "spirit house" or ritual exercise is not known.
Continue reading
Greg
Featured Post
The Science of Getting Rich: CHAPTER VII [excerpt] by Wallace D. Wattles #Gratitude
--- Gratitude THE ILLUSTRATIONS GIVEN IN THE LAST CHAPTER will have conveyed to the reader the fact that the first step toward getting ...
Tuesday, March 26, 2013
Friday, March 1, 2013
Here's my daily $GBPUSD
Subscribe to:
Posts (Atom)